DPA

DPA

Nemlia Dátuviðgeraravtala 

 

Hendan Nemlia Dátuviðgeraravtalan (“DVA”) er gjørd við tilvísing til ein Tænastusáttmála millum Nemlia og kundan, er nevdur í Tænastusáttmálanum (“Kundin”). Kundin og Nemlia verða í hesum nevndirPartureinsæris og “Partarnir” saman. 

 

  1. Allýsingar 

 

  1. Atknýtt Felagmerkir eitt felag, ein stovnur ella onnur løgfrøðilig eind, sum Nemlia beinleiðis ella óbeinleiðis hevur ræði á.  

 

  1. Dátuverndarlóggáva merkir galdandi lóggáva, sum verjir grundleggjandi rættindi og frælsi hjá fysiskum persónum og teirra rætt til privatlív í sambandi við viðgerð av persónupplýsingum sambært Avtaluni. 

 

  1. DVLmerkir Løgtingslóg nr. 80 frá 7. juni 2020 um vernd av persónupplýsingum. 

 

  1. GDPR” merkir Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation). 

 

  1. Nemliamerkir Sp/f Nemila, Smyrilsvegur 13, 100 Tórshavn, ella eitt Atknýtt Felag, ið er sáttmálapartur hjá Kundanum.  

 

  1. Software Tænasturmerkir tær loysnir, sum Kundin hevur hald til sambært Tænastusáttmálanum. 

 

  1. Standardásetingar um Dátuvernd merkir góðkenda standardásetingin hjá ES-nevndini frá 4. juni 2021, sum er góðkend av landsstýrismanninum, og kann tískil brúkast sum grundarlag, tá persónupplýsingar skulu flytast til ótrygt triðjaland, ið er at finna sum Fylgiskjal 1 til hesa DVA. 

 

  1. Tænastur” merkir Software Tænastur ella aðrar tænastur, ið Nemlia veitir sum ásett í Tænastusáttmálanum. 

 

  1. Tænastusáttmalin” merkir søluavtalan, tænastusáttmálin ella aðrir sáttmálar viðvíkjandi Tænastunum, sum Kundin og Nemlia hava gjørt.  

 

  1. Undirdátuviðgeriellaundirdátuviðgeri” merkir Atknýtt Feløg og triðipartar, sum (i) hava avtalu við Nemlia ella Atknýtt Feløg í samband við Tænasturnar, og (ii) sum viðgera persónsupplýsingar sambært hesi DVA. Galdandi yvirlit yvir triðaparts undridátuviðgar er at finna í Annex IV. 

  

Hugtøk, ið verða nýtt, men ikki allýst í hesi DVA, so sumtrygdarbrot”, “viðgerð”, “dátuábyrgdari”, “dátuviðgeri”, “profilering”, “persónsupplýsingar”, and “skrásettiskulu skiljast á sama hátt sum ásett í Art. 4 í GDPR, óansæð um GDPR er galdandi ella ei. 

 

  1. Vavið 

  1. Hendan DVA skipar viðurskiftini partanna millum, tá ið Nemlia viðger persónsupplýsingar vegna Kundan, í samband við Tænasturnar. Nemlia er dátuviðgeri og Kundin er dátuábyrgdari. 

 

  1. Um andsøgn ella ósamsvar er millum hesa DVA og ásetingar í Tænastusáttmálanum, skulu ásetingar í DVA ganga framum. Um andsøgn ella ósamsvar er millum Tænastusáttmálan og/ella hesa DVA og Standardásetingarnar um Dátuvernd, skulu Standardásetingarnar um Dátuvernd ganga framum. 

 

  1. Nemlia ger tilsøgn í hesi DVA til allar sínar Kundar við einum galdandi Tænastusáttmála, sum nýta Tænasturnar, og slík tilsøgn er bindandi millum Nemlia og Kundan, óansæð hvat er ásett í vanligu handilstreytunum, ið eru galdandi fyri Software Tænastu hald. 

 

  1. Kundin virkar sum samskiftisstað við myndugleikar, og skal fáa til vega neyug loyvi, samtykki og heimild at viðgera persónupplýsingar í samsvari við hesa DVA, herundir, har tað er galdandi, samtykki frá øðrum dataviðgerum at nýta Nemlia sum dataviðgera.  

 

  1. Trygd og dátuviðgerð 

  1. Nemlia hevur verksett og fremur tey tøkniligu og bygnaðarligu tiltøk, ið eru ásett í Annex III. Kundin hevur viðgjørt, um slík tiltøk eru hóskandi, áðrenn hann ger eina avtalu, sum fevnir um hesa DVA. Nemlia brúkar tøkniligu og bygnaðarligu tiltøkini til allar Nemlia kundar. 

 

Nemlia endurskoðar støðugt, og kann til eina og hvørja tíð broyta tøkniligu og bygnaðarligu tiltøkini eftir tørvi. Nemlia hevur ikki skyldu til at boða kundanum frá broytingum uttan ávaring, so leingi sum Nemlia heldur eitt sambæriligt ella betri trygdarstøði, sum er ásett í hesi DVA. 

  

  1. Dagførdu og galdandi útgávurnar av  tøkniligu og bygnaðarligu tiltøkunum eru at finna á leinkjuni https://nemlia.com/dpa/. 

 

  1. Nemlia skal einans viðgera persónsupplýsingar eftir skjalfestum boðum frá Kundanum og sambært hesi DVA. Nemlia fer, eftir førimuni, at fylgja øðrum boðum frá Kundanum, um hesi eru í tráð við og krav sambært Dátuverndarlóggávu. Um Nemlia ikki kann fylgja boðum ella metir, at eini boð eru í stríð við tuverndarlóggávuna, skal Nemlia beinanvegin boða Kundanum frá hesum (teldupost samskifti er loyvt). 

 

  1. Nemlia og Undirdátuviðgerar skulu einans geva persónum, ið hava bundið seg til trúnað, atgongd til tær persónsupplýsingar, sum skulu viðgerast. Nemlia og Undirdátuviðgerarnir skulu regluliga útbúgva starvsfólk, sum hava atgongd til persónsupplýsingar, í galdandi trygdar- og dátuverndartiltøkum, soleiðis sum galdandi Dátuverndarlóggáva krevur. 

 

  1. Kundin hevur ábyrgdina fyri at taka eina sjálvstøðuga avgerð um, hvørt tey tøkniligu og bygnaðarligu tiltøkini í eru sett í verk fyri Tænasturnar lúka krøvini hjá Kundanum, herundir trygdarkrøv sambært galdandi Dátuverndarlóggávu. Kundin viðurkennir og tekur undir við (við fyrilit fyri verandi tøkniliga støði, verksetanarkostnaði og slagi av viðgerð, vavi, samanhangi og endamáli, umframt sannlíku váðunum og álvarum fyri rættindi hjá einstaklingum), at trygdartiltøk og -reglur, sum Nemlia hevur sett í verk og fremur, veita eitt trygdarstøði, sum er hóskandi til váðan viðvíkjandi hansara persónupplýsingum. Kundin hevur sjálvur ábyrgd av at seta í verk trygdartiltøk og varðveita dátuvernd fyri egnar lutir/eindir. 

 

  1. Kundin hevur, til eina og hvørja tíð í sáttmálaskeiðinum, møguleika fyri at fáa atgongd til, taka burtur og strika dátur hjá Kundanum, sum eru goymdar í Software Tænastuni. 

 

 

  1. Altjóða viðgerð 

  1. Nemlia hevur rætt til at viðgera persónupplýsingar, eisini við at nýta undirdátuviðgerar, uttan fyri tað land, har kundin hevur heimstað, í samsvari við hesa DVA og sambært Dátuverndarlóggávu. Kapittul 6 í DVL er galdandi. 

 

  1. Fráboðan um trygdarbrot 

  1. Um Nemlia gerst vart við brot á trygdina, sum førir við sær, at persónupplýsingar av tilvild ella ólógliga verða burturbeindar, burturmistar, broyttar, óheimilað givnar víðari ella at atgongd verður givin til persónupplýsingar hjá Kundan, sum verða viðgjørdar av Nemlia (hvør hending eittTrygdarbrot”), skal Nemlia alt fyri eitt og uttan óneyðugt drál (i) boða Kundanum frá Trygdarbrotinum; (ii) kanna Trygdarbrotið og geva Kundanum neyvar upplýsingar um Trygdarbrotið; (iii) at taka hóskandi stig til at minka um avleiðingarnar og minka um møguligan skaða, sum kann standast av Trygdarbrotinum. 

 

  1. Fráboðan um Trygdarbrot verða send Kundanum á ein hátt, sum Nemlia velur, eisini umvegis teldupost. Tað er ábyrgdin hjá Kundanum at tryggja, at Kundin hevur latið Nemlia røttu samskiftisupplýsingarnar. Kundin hevur ábyrgdina av at halda sínar skyldur viðvíkjandi fráboðan sambært galdandi lóggávu, herundir at halda sínar skyldur at boða øðrum frá í sambandi við Trygdarbrot. 

 

  1. Nemlia skal, eftir førimuni, hjálpa Kundanum at halda sínar skyldur sambært DVL § 47 ella aðrari Dátuverndarlóggávu um at boða viðkomandi eftirlitsmyndugleikum og skrásettum frá slíkum Trygdarbrotum. 

 

  1. Kundin skal alt fyri eitt boða Nemlia frá møguligari misnýtslu av sínum kontum ella login-upplýsingum ella øðrum trygdartilburðum í sambandi við nýtslu av Tænastunum. 

 

  1. Ymiskt 

  1. Hendan DVA er gjørd fyri eitt óavmarkað tíðarskeið og kann slítast av einum parti við einari freist á tríggjar mánaðar til mánaðarenda. Uppsagnin skal vera skrivlig (talgild boð eru ikki nøktandi). Hendan DVA fellur sjálvvirkandi burtur, tá ið Tænastusáttmálin verður slitin ella gongur út. Treytirnar í Tænastusáttmálanum um avleiðingarnar av uppsøgn eru eisini galdandi.  

 

  1. Allar fráboðanir, loyvir og góðkenningar, skulu vera skrivligar og sendar á adressurnar, sum eru ásettar í Tænastusáttmálanum. Talgild boð er vanliga nøktandi, men hetta er ikki galdandi fyri uppsøgn ella krøv sambært sáttmála. Allar fráboðanir hava gildi frá móttøku. 

 

  1. Um nøkur áseting í hesi DVA verður dømd at vera í stríð við galdandi lóg av einum heimilaðum rætti, skal rætturin broyta ásetingina og tulka hana soleiðis, at ásetingin í mestan mun røkkur endamálunum í upprunaliga orðingini. Aðrar ásetingar í hesi DVA skulu halda fram óbroyttar. 

 

  1. Hvørgin av pørtunum kunnu avhenda síni rættindi ella skyldur sambært hesi DVA, hvørki við lóg ella á annan hátt, uttan at hin parturin hevur givið skrivligt samtykki. Eitt samtykki, sum krevst eftir hesi áseting, skal ikki verða órímiliga afturhildið, treytað ella útsett. Við atliti at tí, sum er nevnt omanfyri, er hendan DVA bindandi og galdandi til gagns fyri partarnar, eftirmenn teirra og loyvdar avhendarar. 

 

  1. Hendan DVA er undirgivin føroyskan rætt. Møgulig trætumál kunnu einans skjótast inn fyri føroyskar dómstólar. 

  

FYLGISKJAL 1 

 

STANDARD CONTRACTUAL CLAUSES 

 

SECTION I 

Clause 1 

Purpose and scope 

(a) The purpose of these Standard Contractual Clauses (the Clauses) is to ensure compliance with Article 28(3) and (4) of Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data. 

(b) The controllers and processors listed in Annex I have agreed to these Clauses in order to ensure compliance with Article 28(3) and (4) of Regulation (EU) 2016/679 and.  

(c) These Clauses apply to the processing of personal data as specified in Annex II. 

(d) Annexes I to IV are an integral part of the Clauses. 

(e) These Clauses are without prejudice to obligations to which the controller is subject by virtue of Regulation (EU) 2016/679.  

(f) These Clauses do not by themselves ensure compliance with obligations related to international transfers in accordance with Chapter V of Regulation (EU) 2016/679. 

Clause 2 

Invariability of the Clauses 

(a) The Parties undertake not to modify the Clauses, except for adding information to the Annexes or updating information in them.  

(b) This does not prevent the Parties from including the standard contractual clauses laid down in these Clauses in a broader contract, or from adding other clauses or additional safeguards provided that they do not directly or indirectly contradict  the Clauses or detract from the fundamental rights or freedoms of data subjects. 

Clause 3 

Interpretation 

(a) Where these Clauses use the terms defined in Regulation (EU) 2016/679 respectively, those terms shall have the same meaning as in that Regulation. 

(b) These Clauses shall be read and interpreted in the light of the provisions of Regulation (EU) 2016/679 respectively. 

(c) These Clauses shall not be interpreted in a way that runs counter to the rights and obligations provided for in Regulation (EU) 2016/679 or in a way that prejudices the fundamental rights or freedoms of the data subjects. 

Clause 4 

Hierarchy 

In the event of a contradiction between these Clauses and the provisions of related agreements between the Parties existing at the time when these Clauses are agreed or entered into thereafter, these Clauses shall prevail.  

Clause 5 – Optional 

Docking clause 

(a) Any entity that is not a Party to these Clauses may, with the agreement of all the Parties, accede to these Clauses at any time as a controller or a processor by completing the Annexes and signing Annex I. 

(b) Once the Annexes in (a) are completed and signed, the acceding entity shall be treated as a Party to these Clauses and have the rights and obligations of a controller or a processor, in accordance with its designation in Annex I. 

(c) The acceding entity shall have no rights or obligations resulting from these Clauses from the period prior to becoming a Party. 

 

SECTION II – OBLIGATIONS OF THE PARTIES 

Clause 6 

Description of processing(s) 

The details of the processing operations, in particular the categories of personal data and the purposes of processing for which the personal data is processed on behalf of the controller, are specified in Annex II. 

Clause7 

Obligations of the Parties 

7.1. Instructions 

(a) The processor shall process personal data only on documented instructions from the controller, unless required to do so by Union or Member State law to which the processor is subject. In this case, the processor shall inform the controller of that legal requirement before processing, unless the law prohibits this on important grounds of public interest. Subsequent instructions may also be given by the controller throughout the duration of the processing of personal data. These instructions shall always be documented.  

(b) The processor shall immediately inform the controller if, in the processor’s opinion, instructions given by the controller infringe Regulation (EU) 2016/679  or the applicable Union or Member State data protection provisions. 

 

7.2. Purpose limitation 

The processor shall process the personal data only for the specific purpose(s) of the processing, as set out in Annex II, unless it receives further instructions from the controller. 

 

7.3. Duration of the processing of personal data 

Processing by the processor shall only take place for the duration specified in Annex II.  

 

7.4. Security of processing 

(a) The processor shall at least implement the technical and organisational measures specified in Annex III to ensure the security of the personal data. This includes protecting the data against a breach of security leading to accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure or access to the data (personal data breach). In assessing the appropriate level of security, the Parties shall take due account of the state of the art, the costs of implementation, the nature, scope, context and purposes of processing and the risks involved for the data subjects.  

 

(b) The processor shall grant access to the personal data undergoing processing to members of its personnel only to the extent strictly necessary for implementing, managing and monitoring of the contract. The processor shall ensure that persons authorised to process the personal data received have committed themselves to confidentiality or are under an appropriate statutory obligation of confidentiality.  

 

7.5. Sensitive data 

If the processing involves personal data revealing racial or ethnic origin, political opinions, religious or philosophical beliefs, or trade union membership, genetic data or biometric data for the purpose of uniquely identifying a natural person, data concerning health or a person’s sex life or sexual orientation, or data relating to criminal convictions and offences (“sensitive data”), the processor shall apply specific restrictions and/or additional safeguards. 

 

7.6 Documentation and compliance 

(a) The Parties shall be able to demonstrate compliance with these Clauses. 

(b) The processor shall deal promptly and adequately with inquiries from the controller about the processing of data in accordance with these Clauses.   

(c) The processor shall make available to the controller all information necessary to demonstrate compliance with the obligations that are set out in these Clauses and stem directly from Regulation (EU) 2016/679 . At the controller’s request, the processor shall also permit and contribute to audits of the processing activities covered by these Clauses, at reasonable intervals or if there are indications of non-compliance. In deciding on a review or an audit, the controller may take into account relevant certifications held by the processor.     

(d) The controller may choose to conduct the audit by itself or mandate an independent auditor. Audits may also include inspections at the premises or physical facilities of the processor and shall, where appropriate, be carried out with reasonable notice.  

(e) The Parties shall make the information referred to in this Clause, including the results of any audits, available to the competent supervisory authority/ies on request. 

 

7.7. Use of sub-processors 

(a) The processor has the controller’s general authorisation for the engagement of sub-processors from an agreed list. The processor shall specifically inform in writing the controller of any intended changes of that list through the addition or replacement of sub-processors at least 14 days in advance in advance, thereby giving the controller sufficient time to be able to object to such changes prior to the engagement of the concerned sub-processor(s). The processor shall provide the controller with the information necessary to enable the controller to exercise the right to object. 

(b) Where the processor engages a sub-processor for carrying out specific processing activities (on behalf of the controller), it shall do so by way of a contract which imposes on the sub-processor, in substance, the same data protection obligations as the ones imposed on the data processor in accordance with these Clauses. The processor shall ensure that the sub-processor complies with the obligations to which the processor is subject pursuant to these Clauses and to Regulation (EU) 2016/679 . 

(c) At the controller’s request, the processor shall provide a copy of such a sub-processor agreement and any subsequent amendments to the controller. To the extent necessary to protect business secret or other confidential information, including personal data, the processor may redact the text of the agreement prior to sharing the copy. 

(d) The processor shall remain fully responsible to the controller for the performance of the sub-processor’s obligations in accordance with its contract with the processor. The processor shall notify the controller of any failure by the sub-processor to fulfil its contractual obligations. 

(e) The processor shall agree a third party beneficiary clause with the sub-processor whereby – in the event the processor has factually disappeared, ceased to exist in law or has become insolvent - the controller shall have the right to terminate the sub-processor contract and to instruct the sub-processor to erase or return the personal data. 

 

7.8. International transfers 

(a) Any transfer of data to a third country or an international organisation by the processor shall be done only on the basis of documented instructions from the controller or in order to fulfil a specific requirement under Union or Member State law to which the processor is subject and shall take place in compliance with Chapter V of Regulation (EU) 2016/679.  

(b) The controller agrees that where the processor engages a sub-processor in accordance with Clause 7.7. for carrying out specific processing activities (on behalf of the controller) and those processing activities involve a transfer of personal data within the meaning of Chapter V of Regulation (EU) 2016/679, the processor and the sub-processor can ensure compliance with Chapter V of Regulation (EU) 2016/679 by using standard contractual clauses adopted by the Commission in accordance with of Article 46(2) of Regulation (EU) 2016/679, provided the conditions for the use of those standard contractual clauses are met. 

Clause 8 

Assistance to the controller 

(a) The processor shall promptly notify the controller of any request it has received from the data subject. It shall not respond to the request itself, unless authorised to do so by the controller. 

(b) The processor shall assist the controller in fulfilling its obligations to respond to data subjects’ requests to exercise their rights, taking into account the nature of the processing. In fulfilling its obligations in accordance with (a) and (b), the processor shall comply with the controller’s instructions 

(c) In addition to the processor’s obligation to assist the controller pursuant to Clause 8(b), the processor shall furthermore assist the controller in ensuring compliance with the following obligations, taking into account the nature of the data processing and the information available to the processor: 

(1) the obligation to carry out an assessment of the impact of the envisaged processing operations on the protection of personal data (a ‘data protection impact assessment’) where a type of processing is likely to result in a high risk to the rights and freedoms of natural persons; 

(2) the obligation to consult the competent supervisory authority/ies prior to processing where a data protection impact assessment indicates that the processing would result in a high risk in the absence of measures taken by the controller to mitigate the risk; 

(3) the obligation to ensure that personal data is accurate and up to date, by informing the controller without delay if the processor becomes aware that the personal data it is processing is inaccurate or has become outdated; 

(4) the obligations in Article 32 Regulation (EU) 2016/679. 

(d) The Parties shall set out in Annex III the appropriate technical and organisational measures by which the processor is required to assist the controller in the application of this Clause as well as the scope and the extent of the assistance required.  

Clause 9 

Notification of personal data breach 

In the event of a personal data breach, the processor shall cooperate with and assist the controller for the controller to comply with its obligations under Articles 33 and 34 Regulation (EU) 2016/679, where applicable, taking into account the nature of processing and the information available to the processor. 

 

9.1 Data breach concerning data processed by the controller 

In the event of a personal data breach concerning data processed by the controller, the processor shall assist the controller: 

(a) in notifying the personal data breach to the competent supervisory authority/ies, without undue delay after the controller has become aware of it, where relevant/(unless the personal data breach is unlikely to result in a risk to the rights and freedoms of natural persons);  

(b) in obtaining the following information which, pursuant to Article 33(3) Regulation (EU) 2016/679, shall be stated in the controller’s notification, and must at least include:    

(1) the nature of the personal data including where possible, the categories and approximate number of data subjects concerned and the categories and approximate number of personal data records concerned;  

(2) the likely consequences of the personal data breach;   

(3) the measures taken or proposed to be taken by the controller to address the personal data breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects.  

Where, and insofar as, it is not possible to provide all this information at the same time, the initial notification shall contain the information then available and further information shall, as it becomes available, subsequently be provided without undue delay. 

(c) in complying, pursuant to Article 34 Regulation (EU) 2016/679, with the obligation to communicate without undue delay the personal data breach to the data subject, when the personal data breach is likely to result in a high risk to the rights and freedoms of natural persons. 

 

9.2 Data breach concerning data processed by the processor 

In the event of a personal data breach concerning data processed by the processor, the processor shall notify the controller without undue delay after the processor having become aware of the breach. Such notification shall contain, at least: 

(a) a description of the nature of the breach (including, where possible, the categories and approximate number of data subjects and data records concerned); 

(b) the details of a contact point where more information concerning the personal data breach can be obtained; 

(c) its likely consequences and the measures taken or proposed to be taken to address the breach, including to mitigate its possible adverse effects. 

Where, and insofar as, it is not possible to provide all this information at the same time, the initial notification shall contain the information then available and further information shall, as it becomes available, subsequently be provided without undue delay. 

The Parties shall set out in Annex III all other elements to be provided by the processor when assisting the controller in the compliance with the controller’s obligations under Articles 33 and 34 of Regulation (EU) 2016/679.  

 

SECTION III – FINAL PROVISIONS 

Clause 10 

Non-compliance with the Clauses and termination 

(a) Without prejudice to any provisions of Regulation (EU) 2016/679 , in the event that the processor is in breach of its obligations under these Clauses, the controller may instruct the processor to suspend the processing of personal data until the latter complies with these Clauses or the contract is terminated. The processor shall promptly inform the controller in case it is unable to comply with these Clauses, for whatever reason. 

(b) The controller shall be entitled to terminate the contract insofar as it concerns processing of personal data in accordance with these Clauses if: 

(1) the processing of personal data by the processor has been  suspended by the controller pursuant to point (a) and if compliance with these Clauses is not restored within a reasonable time and in any event within one month following suspension; 

(2) the processor is in substantial or persistent breach of these Clauses or its obligations under Regulation (EU) 2016/679;  

(3) the processor fails to comply with a binding decision of a competent court or the competent supervisory authority/ies regarding its obligations pursuant to these Clauses or to Regulation (EU) 2016/679. 

(c) The processor shall be entitled to terminate the contract insofar as it concerns processing of personal data under these Clauses where, after having informed the controller that its instructions infringe applicable legal requirements in accordance with Clause 7.1 (b), the controller insists on compliance with the instructions. 

(d) Following termination of the contract, the processor shall, at the choice of the controller, delete all personal data processed on behalf of the controller and certify to the controller that it has done so, or, return all the personal data to the controller and delete existing copies unless Union or Member State law requires storage of the personal data. Until the data is deleted or returned, the processor shall continue to ensure compliance with these Clauses.  

  

ANNEX I LIST OF PARTIES 

Controller(s): Customer 

 

Processor(s): Nemlia 

 

  

ANNEX II: DESCRIPTION OF THE PROCESSING 

Bólkar av skrásettum 

Nemlia kann viðgera persónsupplýsingar í hesum bólkum: 

  • starvsfólk, verktakarar og tímalønt (núverandi, fyrrverandi, møgulig) hjá Kundanum ella Atknýttum feløgum 

  • búfólk og avvarðandi (um Kundin veitir hesar upplýsingar) 

  • endabrúkarin hjá Kundanum 

Bólkar av persónsupplýsingum 

Nemlia kann viðgera hesar persónsupplýsingar 

  • Navn og bústað 

  • Starvsheiti 

  • Teldupostur 

  • Telefonnummar 

  • Bronglaði loyniorð 

  • Farspor og váttanarmerki 

  • IP addressa 

  • Slag av tóleind, stýriskipan, upplýsingar um kaga 

  • Atkomu- og feil-loggar 

  • Data loggur á varnara 

  • Skrásetingar viðvíkjandi login 

  • Uppseting viðv. fráboðanum, herundir hvør skal fráboðast og hvat búfólk talan er um 

  • Service loggar so sum søguligar fráboðanir 

  • Skrásetingar frá sensorum á staðnum hjá Kundanum, t.d.: temperatur, luftfuktigheit, luftgóðska, ljós, flytingar. Hesar verða installeraðar hjá tí einstaka kundanum, og kunnu møguliga skráseta upplýsingar, sum kunnu eyðmerkja fólk 

  • RFIDtags hjá búfólki 

  • Myndir av búfólki (um Kundin velur tað) 

  • Geolokatión (GPS, hurðaloggar, og/ella lokatión inni) 

 

Endamál 

Nemlia savnar upplýsingar fyri at kunna veita Kundanum Tænasturnar, og at tryggja virkanarhátt og trygdina í Nemlia Tænastunum.  

 

Tænasturnar umfata fráboðanir, sum verða sendar, grundað á uppseting hjá Kundanum, umframt møguleika at síggja historikk.   

 

Duration of the processing 

  • Upplýsingar verða goymdar so leingi sum tað er neyðugt fyri at veita Tænasturnar. Skrásetingar frá sensorum, íroknað upplýsingar um lokatión, verða goymdar í 90 dagar pluss 30 dagar í backup á databasum. Aðrar upplýsingar verða goymdar so leingi Avtalan er galdandi pluss backup-tíðarskeið 

  • Upplýsingar, sum verða innsavnaðar í samband við sølu, gerð av avtalum ella support, kunna verða goymdar longri, um hetta er kravt sambært lóg. 

  • Allar upplýsingar verða goymdar hjá undirdátuviðgerum. 

  

ANNEX III TØKNILIG OG BYGNAÐARLIG TILTØK INKL. TILTØK FYRI AT TRYGGJA DÁTUVERND 

 

Tiltøk viðvíkjandi dulnevning og bronglan av persónsupplýsingum 

  • Dátuflutningur er bronglaður har tað er møguligt. Hetta fevnir um IoT gateways og eisini til Talva og supportapplikatiónir 

  • Dátur eru goymdar á bronglaðum goymslum 

  • Kundar, sum nýta TKStar GPS eindir skulu vera varugir við at dátu flutningur er ikki end to end bronglaður  

Tiltøk at tryggja áhaldandi trúnað, integritet, atkomu og haldføri frá viðgerðarskipanum og viðgerðartænastum 

  • APIs og atongdarkontrol er nýtt fyri at tryggja at bert váttaðir brúkarar hava atongd til dátur samsvarandi teirra atongdarstøðið 

  • Tænastur, ið Nemlia veitir eru stillaðar at hava geographic storage redundancy with live replication to an alternative physical location. In addition they store point in time backups to allow restoration of data to an earlier checkpoint.  

Tiltøk fyri at tryggja atgongd til persónupplýsingar, hóast ein tilburður hendir 

  • Nemlia Tænastur verða nýttar í Azure-cloud, sum hevur fleiri geografisk lokatiónir. Um ein lokatión ikki longur er tøk, hava vit mannagongdir fyri at fáa tænastuna aftur til einara lokatión 

  • Data verður støðugt endurskapt til eitt backup fyri at tryggja, at vit ikki missa kundadátur, um so er at ein location er niðri. 

Mannagongdir fyri regluliga at kanna, meta um og eftirmeta effektivitetin tøkniligu og bygnaðarligu tiltøkunum 

  • Nemlia hevur yvirlitsskíggjar og mannagongdir til at kanna, um skipanirnar virka rætt. Allir undirdátuviðgerar hava eisini trygdartiltøk at eftirkanna og verja skipanir móti trygdartilburðum. 

  • Nemlia hevur mannagongdir viðvíkjandi on- og offboarding, sum tryggja, at bert viðkomandi starvsfólk hava atgongd. Um møguligt verður single sign on og 2FA brúkt fyri Nemlia starvsfólki. 

Tiltøk fyri at brúkara eyðmerkjan og loyvum 

  • Nemlia brúkar Auth0 til at veita samgildi til kundar, hjálparfólk og samstarvsfelagar. Brúkaraloyvi eru avmarkað sum ein partur av samgildistilgongdini, soleiðis at bert samgildir brúkarar fáa atgongd til sínar dátur. 

  • Fyri tekniskt support (platform, verkfrøði) verða allir brúkarar samgildir við Azure 2FA. 

Tiltøk fyri at verja upplýsingarnar undir sending 

  • Upplýsingar, sum verða sendar millum Nemlia-backend og Talva og Support frontends, verða bronglaðar við nútímans web-krypterings-standardum. Einans samgildir brúkarar kunnu fáa atgongd til pallin, og atgongdarstig teirra er avmarkað til teirra tørv 

  • Um møguligt, verða persónupplýsingar ikki fluttar. T.d. innihalda sensorskrásetingar einans sensoreyðmerkjaran. Fráboðanir, sum verða sendar til kundar, kunnu innihalda persónupplýsingar, um kundin hevur innstilla tær soleiðis, at tær innihalda persónupplýsingar. 

Tiltøk fyri at verja upplýsingarnar undir goymslu 

  • Data goymslurnar eru bronglaðar 

  • Kundadátur eru trygdaravrita á einari geografiskari lokatión afturat fyri at tryggja atgeingi. 

Tiltøk at tryggja fysiska trygdina á støðum, har persónupplýsingar verða viðgjørdar 

Kundadátur verða goymdar í Azure cloud, sum hevur sterkt fysiskt atgongdareftirlit.  

 

 

Tiltøk fyri at tryggja, at tilburðir verða skrásettir 

Nemlia brúkar fleiri ymiskar skipanir at logga tilburðir, fyri at tryggja kundunum eina trygga og álítandi tænastu. Hesar skipanir fevna um eftirlit við álitinum á forritum, logging av undirskipanum og logging av samgildi. 

 

Tiltøk fyri at tryggja skipanarkonfiguratión, eisini default konfiguratión  

Nemlia nýtir, har tað er møguligt, serstakar skipanir, sum støðugt seta nýggja ritbúnað í nýtslu. 

 

Tiltøk at tryggja dátuminimering 

Nemlia savnar bert upplýsingar, ið eru neyðugar fyri at kunna veita og supportera tær tænastur, ið avtala er gjørd um. Kundar kunnu óvirkja sensorar og Nemlia kann kann slíta sambandi til sensorar fyribils ella med alla. 

 

Tiltøk at tryggja avmarkaða goymslu av dátum 

Nemlia hevur sjálvvirkandi mannagongdir fyri at strika skrásetingar, ið eru sjálvvirkandi savnaðar frá sensorum. Nemlia skal strika aðrar upplýsingar 30 dagar eftir, at ein stovnur ella ein konta verður merkt til arkivering, sum hendir við endan av avtaluni. Trygdaravrit verða varðveitt í 30 dagar afturat, og hetta kann eisini innihalda strikaðar upplýsingar. Verður eitt trygdaravrit endurstovnað, verða dátur, sum áður eru arkiveraðar, sjálvvirkandi strikaðar. 

 

Tiltøk at loyva dátuflutning og tryggja striking 

Kundar kunnu biðja um at fáa dátur, ið er beinleiðis knýttar at einum brúkara ella búfólki, flutt út manuelt. Tað er møguligt at strika kundadátur eftir áheitan, men hetta kann minka um tænastuna til kundarnar. 

 

ANNEX IV: YVIRLIT YVIR UNDIR-DÁTUVIÐGERAR 

Galdandi yvirlitið yvir Undirdátuviðgerarnar hjá Nemlia og allar dagføringar av hesum kunnu finnast her https://nemlia.com/dpa

 

 
 
 
 
 
 

Navn, bústaður 

 
 
 
 

Veittar tænastur 

 
 
 
 

Viðgerð uttanfyri ES/EBS (j/n) 

 
 
 
 

1. Microsoft Ireland Operations, Ltd. 

Microsoft EU Data Protection Officer 

One Microsoft Place, South County Business Park, Leopardstown, D18 P521, Ireland 

Telephone: +353 (1) 706-3117 

 
 
  • Cloud tænastur, inkl. dátu goymsla, flutningur, viðgerð goymsla og backup av øllum kundadata 

  • Goymlsa av loggum yvir nýtslu og rætting av brekum, kunnu innihald upplýsingar um GPS knattstøðu og fráboðanir sendar til endabrúkarar  

  • Nemlia brúkar Microsoft Azure til allar kjarnufunktiónir í Talva  

  • Goymlsa av teldupostum og skjølum (Office), ið verður brúkt í Nemlia. Hetta kann fevna um upplýsingar um kundar, brúkarar og nýtslu 

  • Váttan av brúkarum 

 
 

N 

 
 
 
 

2. Amazon Web Services EMEA SARL 

38 Avenue John F. Kennedy, L-1855, Luxembourg 

Telephone: +352 2789 0057 

 
 
  • Cloud tænastur, inkl. flutning av upplýsingum frá eindum og sensorum 

  • Flutningur av lokatiónsdata frá GPS og innandura sporingseindum  

 
 

N 

 
 
 
 

3. Firebase Google LLC OR Google Ireland Limited, 

 

 
 
  • Verður nýtt til at senda notifikatiónir, sum kundin sjálvur stillar, til endabrúkarar 

 

 
 

J 

 
 
 
 

4. Twilio Inc 

375 Beale Street, Suite 300, San Francisco, CA 94105, USA 

 

 
 
  • Verður nýtt til at senda SMS-boð, sum kundin sjálvur stillar, til endabrúkarar  

  • Stillan av GPS eindum vegna kundar 

 
 
 
 
 
 

5. SmartBear (Ireland) Limited 

Mayoralty House, Flood Street, Galway, Ireland 

 
 
  • Savnar feil og krasj rapportir frá endabrúkara eindum og webtænastum 

 
 
 
 
 
 

6. Auth0 Limited 

10800 NE 8th Street, Suite 700, Bellevue, WA 98004, USA 

 
 
  • Váttar brúkarar inkl. kundar, samstarvspartar og Nemlia support-starvsfólk 

  • Eyka trygdar kanningar av brúkaraloggum og atgongdarloggum 

 
 

N 

 

 
 
 
 

7. Hubspot Limited 

25 First Street, Cambridge, MA 02492 

USA 

 
 
  • Sølu kontakt og kunning 

  • Seðlar viðv. kundum 

 
 
 
 
 
 

8. Sense Solutions 

Industriparken 35  

2750 Ballerup 

Danmark 

 
 
  • Cloud tænastur, inkl. flutning av upplýsingum frá eindum og sensorum 

  • Flutningur av lokatiónsdata frá GPS og innandura sporingseindum 

  • Skjalfesting og/ella myndir av installatiónum 

 
 

N 

 

 

 




ANNEX IV: LIST OF SUB-PROCESSORS 

The current list of Nemlia’s subprocessors and any updates thereto can be found here https://nemlia.com/dpa

 

Company name, address (including country) 

Services to be provided 

Processing outside of the EU/EEA (y/n) 

1. Microsoft Ireland Operations, Ltd. 

Microsoft EU Data Protection Officer 

One Microsoft Place, South County Business Park, Leopardstown, D18 P521, Ireland 

Telephone: +353 (1) 706-3117 

Cloud services including data storage, transmission, processing, storage and backup of all customer data. 

Storage of usage and debugging logs that may include information such as GPS positions or notifications sent to end users.  

Nemlia uses Microsoft Azure to provide all core aspects of the Talva product including storing customer and user information. 

Email and document storage services (Office) used for running the Nemlia business. This may include information related to customers, deployments and users. 

Authentication of users 

N 

2. Amazon Web Services EMEA SARL